Till hemsidan
 
         
 
 
Om Almaviva
 
Kontakt
 
Startsidan

 

 

Om Almaviva

Sedan starten i början av det nya århundradet har tolv böcker publicerats på Almaviva. Förlagets namn är valt efter en fiktiv gestalt, greve Almaviva i Rossinis opera "Barberaren i Sevilla" och Mozarts opera " Figaros bröllop". Men denne herre finns även i litteraturens värld. Dessutom visar orden ”alma” och ”viva” i viss mån på förlagets inriktning. Både på spanska och portugisiska betyder ”alma”, ungefär ”själ, sinne”. Och ”viva”, det betyder förstås ”levande”.

Portugal i Europas utkant med sin långa historia av sjöfarare, kolonisatörer och missionärer har en rik kultur. Min ursprungliga tanke var att föra fram landets samtida litteratur som länge varit praktiskt taget okänd i Norden.

Genom åren har det blivit elva böcker (prosa eller lyrik) i översättning från portugisiska. Författarna är från Portugal eller från det portugisisktalande Afrika, i detta fall Angola och Moçambique. Den bok som avviker från mönstret är min egen, ”Känn bara inte, vackre vän, någon rädsla …” Kvinnans röst i lyriken på de romanska språken, 1100–1350. I det fallet rör det sig om medeltida kultur och lyrik på fyra olika romanska språk.

Samtliga böcker har omslag och grafisk formgivning av John Eyre. Vi har som ambition att typografin utformas med omsorg. Juryn för Svensk bokkonst år 2001 belönade oss med ”Hedersomnämnande för en ambitiös serie med god kvalitet”. (För att se hela katalogen Svensk bokkonst, klicka här.)

Marianne Sandels

Marianne Sandels (f. 1942) har utgivit en rad verk med anknytning till medeltida trubadurlyrik och modern litteratur på de romanska språken. Se kataloguppgifterna i den nationella databasen LIBRIS.

Klicka här för en bibliografi.

 
       
 
Almaviva
c/o Sandels
Kyrkogårdsgatan 5 A
SE-753 10 Uppsala
Tel: 018 - 12 32 00
(international: +46 - 18 - 12 32 00)

<www.almavivabok.se>